Языковая версия
Радио

Статьи

Молитвы (дуа), оберегающие детей
21 мая, 2021 года 366 Басып шығару нұсқасы

Всевышний сказал, что богатство и дети являются самым большим испытанием для человека: «Знайте, что ваше имущество и ваши дети являются искушением и что у Аллаха – великая награда» (Сура «Аль-Анфаль», аят 28). 

Наши дети – это радость для нас, это наша надежда, это бесподобный дар от нашего Создателя. Но как же защитить этот дар от людей, замышляющих зло? Как уберечь своего ребенка от бед и несчастий? 

Сегодня самое время поднять свои руки в дуа за всех детей: 

1. Пророк Мухаммад (мир ему и благословение Аллаха) часто просил защиты для своих внуков (Хасана и Хусейна), читая следующее дуа:

 أُعِيذُكُمَا بِكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّةْ مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ وَهَامَّةْ وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ لَامَّةْ 

Транслитерация: 

«У‘изу-кума бикалимати-Лляhи-т-таммати мин кулли шайҭанин ва hамматин ва мин кулли айнин лямматин». 

Перевод:  «Я прибегаю к совершенным словам Всевышнего Аллаха, чтобы они защитили вас от каждого шайтана, каждого ядовитого существа и от всякого дурного глаза». 

2.  حَصَّنْتُكَ بالحَيِّ القَيُّومِ الّذي لايَموتُ أبَدَاً ودَفَعْتُ عَنْكَ السُّوءَ بِأَلْفِ أَلْفِ اَلْفِ لا حَوْلَ و لا قُوَّةَ إِلا باللهِ العَليِّ العَظِيمِ 

Транслитерация:  Хассантука бильхаййиль кайум, аллязи ля йамуту абадан ва дафату анкассуа би алфи алфи алфи ля хауля ва ля куввата илля билляхи алийил азым. 

Перевод: Я доверяю тебя Вечно живущему Самодостаточному, который никогда не умирает, и уберегаю тебя от зла словами «Нет силы и мощи ни у кого, кроме как у Аллаха Всевышнего». Примечание: местоимение использовано в ед. числе мужском роде. Для девочки окончание «ка» нужно заменить на «ки», если вы читаете дуа за нескольких детей, то добавить «кум».   

3. Также для защиты детей читайте суры «Ан-Нас» («Люди») и «Аль-Фаляк» («Заря»). Посланника Аллаха (с.а.с.) сказал: «О, Укба, научить тебя двум лучшим сурам?», и научил меня сурам «Аль-Фаляк» и «Ан-Нас». Сура «Ан-Нас»:  

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ مَلِكِ النَّاسِ إِلَـٰهِ النَّاسِ مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ 

Транскрипция: Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим. Куль а`узу Бираббин-наас. Маликин-наас. Иляхин-наас. Мин шарриль-уасуасиль-ханнаас. Аль-лязи йувасвису фи судурин-наас. Миналь-джиннати уан-наас. 

Перевод: С именем Аллаха Милостивого [ко всем на этом свете], Милующего [лишь верующих на том свете]. Скажи: «Я прибегаю к защите Господа людей, Властелина людей, Бога людей, от зла искусителя, отступающего [при упоминании Аллаха], который нашептывает в сердца людей. [Шайтан бывает] из джиннов и людей». 

Сура «Аль-Фаляк»: 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ مِن شَرِّ مَا خَلَقَ وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ 

Транскрипция: «Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим. Куль а‘уузу би раббиль-фаляк. Мин шарри маа халяк. Ва мин шарри гаасикын изээ вакаб. Ва мин шарри ннаффаасаати филь-‘укад. Ва мин шарри хаасидин изээ хасад» 

Перевод: С именем Аллаха Милостивого [ко всем на этом свете], Милующего [лишь верующих на том свете]. Скажи: «Я прибегаю к защите Господа зари от зла всех Его творений. И от зла ночи, когда она наступает. И от зла дующих на узлы. И от зла завистника, когда тот завидует».

 

Пікірлер

Поле не должно быть пустым!
Комментарий отправлен на модерацию.
    бас мүфти блогы бас мүфти блогы

    Календарь

    Кітапхана

    Жоғары